{
    "version": "https://jsonfeed.org/version/1",
    "title": "佐藤朋子｜Tomoko SATO",
    "description": "",
    "home_page_url": "https://tomokosato.info",
    "feed_url": "https://tomokosato.info/feed.json",
    "user_comment": "",
    "author": {
        "name": "Tomoko Sato"
    },
    "items": [
        {
            "id": "https://tomokosato.info/momiji-chan-kijo-water-and-another-tokyo.html",
            "url": "https://tomokosato.info/momiji-chan-kijo-water-and-another-tokyo.html",
            "title": "Momiji-chan: Kijo, Water and Another Tokyo ",
            "summary": "《もみじちゃん ― 鬼女と水ともうひとつの東京》 Momiji-chan: Kijo, Water and Another Tokyo&nbsp; Single-channel video, 21 min. 11 sec, 2026. 《もみじちゃん ― 鬼女と水ともうひとつの東京》は、長野に伝わる鬼女紅葉伝説を手がかりに、鬼無里、城山、松代といった土地を行き来しながら、水の流れと土地に刻まれた記憶をたどる映像作品／パフォーマンスである。木彫りの人形「もみじちゃん」を伴走者として、伝説、戦争、移動、美術館の歴史や美術運動、そしてもうひとつの東京のイメージが重なり合う。 Momiji-chan:&hellip;",
            "content_html": "\n  <p class=\"align-center\">\n    <strong>《もみじちゃん ― 鬼女と水ともうひとつの東京》 <br><em>Momiji-chan: Kijo, Water and Another Tokyo&nbsp;</em></strong><em></em><br>Single-channel video, 21 min. 11 sec, 2026.<br>\n  </p>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_00_34_12.Jing-Zhi-Hua-001.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      \n    </figure>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_02_49_09.Jing-Zhi-Hua-002.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      \n    </figure>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_03_34_12.Jing-Zhi-Hua-008.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      \n    </figure>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_13_07_05.Jing-Zhi-Hua-005.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      <figcaption>画像内参考作品：上野誠《戦争はもういやです》（1952年）</figcaption>\n    </figure>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_14_25_18.Jing-Zhi-Hua-006.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      \n    </figure>\n\n    <figure class=\"post__image post__image--center\">\n      <img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_05_14_10.Jing-Zhi-Hua-003.png\" height=\"2160\" width=\"3840\" alt=\"\" />\n      \n    </figure>\n\n  <p>\n    《もみじちゃん ― 鬼女と水ともうひとつの東京》は、長野に伝わる鬼女紅葉伝説を手がかりに、鬼無里、城山、松代といった土地を行き来しながら、水の流れと土地に刻まれた記憶をたどる映像作品／パフォーマンスである。木彫りの人形「もみじちゃん」を伴走者として、伝説、戦争、移動、美術館の歴史や美術運動、そしてもうひとつの東京のイメージが重なり合う。<br><br><em>Momiji-chan: Kijo, Water and Another Tokyo</em> is a video work/performance that traces the flow of water and memories inscribed in the land, moving across places such as Kinasa, Joyama, and Matsushiro through the legend of Kijo Momiji passed down in Nagano. Accompanied by the wooden doll “Momiji-chan,” legend, war, migration, the museum and art movements, and the image of another Tokyo overlap.<br>\n  </p>\n\n  <p>\n    <a href=\"https://nagano.art.museum/exhibition/exhibit2026_NAM-dialogue\">本作は長野県立美術館「再編する ― NAMコレクションの現在」にて、2026年4月29日より公開。<br>This work will be presented in The NAM Collection in Dialogue: Reflections and Extensions at Nagano Prefectural Art Museum from April 29, 2026.</a><br><br>Credits:<br>作・出演｜佐藤朋子<br>映像構成・編集｜草野なつか\n<br>撮影・編集｜玄宇民\n<br>音響｜黄永昌<br>インタビュイー｜池田淳史（長野県立美術館）松樹道真（松代大本営平和祈念館）、徳武忠造（コゲラの里工房）\n<br>撮影協力｜松巌寺、長野市立城山動物園、\n<br>松代象山地下壕、長野県立美術館<br>こっぱ人形制作協力｜徳武忠造（コゲラの里工房）\n<br>リサーチ協力（資料提供）｜常楽寺<br>日英翻訳｜池田ケイ恵理子<br>制作｜長野県立美術館（茂原奈保子）\n<br>\n<br>Concept, Script &amp; Performance: Tomoko Sato<br>Video Direction &amp; Editing: Natsuka Kusano<br>Cinematography &amp; Editing: Woomin Hyun<br>Sound Recording &amp; Design: Young Chang Hwang<br>Interviewee: Atsushi Ikeda (Nagano Prefectural Art Museum) Michizane Matsuki (Matsushiro Peace Museum)  Chuzo Tokutake (ATELIER KOGERANOSATO)<br>Location Support: Shoganji Temple, Nagano City Johyama Zoo, Matsushiro Zozan Underground Bunker, Nagano Prefectural Art Museum<br>Koppa Dolls Fabrication Support: Chuzo Tokutake (ATELIER KOGERANOSATO)\n<br>Research Support: Jorakuji Temple<br>Japanese-English translation: Eriko Ikeda Kay\n<br>Production: Nagano Prefectural Art Museum (Naoko Shigehara)\n  </p>",
            "image": "https://tomokosato.info/media/posts/1/0328_008.00_03_34_12.Jing-Zhi-Hua-008-2.png",
            "author": {
                "name": "Tomoko Sato"
            },
            "tags": [
                   "Performance Video"
            ],
            "date_published": "2026-04-18T12:43:00+09:00",
            "date_modified": "2026-04-18T12:43:00+09:00"
        },
        {
            "id": "https://tomokosato.info/index-for-obake-tokyo-east-asia-chapter.html",
            "url": "https://tomokosato.info/index-for-obake-tokyo-east-asia-chapter.html",
            "title": "Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Performance",
            "summary": "《オバケ東京のためのインデックス 東アジア編 — パフォーマンス》 Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Performance Lecture-performance + Walk, 2025 『オバケ東京のためのインデックス 東アジア編』は、レクチャー・パフォーマンスとウォークによって構成される作品である。クジラやゴジラといった人間ではない存在を語り手として導入し、海域から都市へと視点を移動させながら、近代化や植民地主義の歴史を読み解く。後半では参加者とともに都市を歩き、語りと歩行を往復する身体的な実践を通して、現在の都市空間に刻まれた記憶を立ち上げていく。 Index&hellip;",
            "content_html": "<p class=\"align-center\"><strong>《オバケ東京のためのインデックス 東アジア編 — パフォーマンス》</strong><br data-start=\"155\" data-end=\"158\"><strong><em data-start=\"158\" data-end=\"214\">Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Performance</em></strong><br data-start=\"214\" data-end=\"217\">Lecture-performance + Walk, 2025<strong><br></strong></p>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_75dpi-59.jpg\" alt=\"\" width=\"2048\" height=\"1365\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">(c) Theater Commons Tokyo ’25 / Photo: Ryohei Sawaki</span></figcaption>\n</figure>\n<figure><figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_75dpi-75.jpg\" alt=\"\" width=\"2048\" height=\"1365\"></figure>\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">(c) Theater Commons Tokyo ’25 / Photo: Ryohei Sawaki</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_72dpi-002-3268.jpg\" alt=\"\" width=\"2048\" height=\"1365\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">(c) Theater Commons Tokyo ’25 / Photo: Yutaro Yamaguchi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_72dpi-051-1743.jpg\" alt=\"\" width=\"2048\" height=\"1365\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">(c) Theater Commons Tokyo ’25 / Photo: Yutaro Yamaguchi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_72dpi-053-1756-3.jpg\" alt=\"\" width=\"2048\" height=\"1365\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">(c) Theater Commons Tokyo ’25 / Photo: Yutaro Yamaguchi</span></figcaption>\n</figure>\n<p data-start=\"251\" data-end=\"437\">『オバケ東京のためのインデックス 東アジア編』は、レクチャー・パフォーマンスとウォークによって構成される作品である。クジラやゴジラといった人間ではない存在を語り手として導入し、海域から都市へと視点を移動させながら、近代化や植民地主義の歴史を読み解く。後半では参加者とともに都市を歩き、語りと歩行を往復する身体的な実践を通して、現在の都市空間に刻まれた記憶を立ち上げていく。</p>\n<p data-start=\"439\" data-end=\"906\"><em data-start=\"439\" data-end=\"481\">Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter</em> is a work composed of a lecture-performance and a walk. Introducing nonhuman narrators such as whales and Godzilla, it shifts perspective from the sea to the city in order to examine histories of modernization and colonialism. In its latter half, the work moves into a collective walk through the city, activating memories inscribed in contemporary urban space through the embodied oscillation between narration and walking.<br><br>Credits:<br>構成・演出・出演｜佐藤朋子<br>日英翻訳｜池田ケイ恵理子<br>マップ・ステッカーデザイン｜湯田冴<br>会場協力｜港区<br>衣装協力｜foufou<br>稽古協力｜朝倉千恵子、山川陸（Transfield Studio）<br>リサーチ・ウォーク協力｜みなコモ・リサーチコレクティブ（田郷美沙子、田代一裕、たちくらようこ、鄭禹晨、中尾洋子、原田馨子、李和晋）<br>舞台監督｜ラング・クレイグヒル<br>照明｜帆足ありあ（RYU）<br>映像・音響｜佐藤佑樹（エディスグローヴ）<br>制作｜吉岡直哉（芸術公社）<br>インターン｜欧静薇、関口真生、橋本佑月<br>票券｜木下京子<br>受付｜青山陽子、円城寺すみれ、小泉実樹、張藝逸、山本さくら<br>製作｜シアターコモンズ<br>主催｜シアターコモンズ実行委員会<br><br>Concept, direction and performance: Tomoko Sato<br>Japanese-English translation: Eriko Ikeda Kay<br>Map &amp; Sticker design: Sae Yuda<br>Venue support: Minato City<br>Clothing support: foufou<br>Rehearsal support: Chieko Asakura, Riku Yamakawa (Transfield Studio)<br>Research support: Minato Commons Research Collective (Misako Tago, Kazuhiro Tashiro, Yoko Tachikura, Yuchen Cheng, Yoko Nakao, Kaoruko Harada, Hwajin Lee)<br>Stage manager: Lang Craighill<br>Lighting: Aria Hoashi (RYU)<br>Movie &amp; Sound: Yuki Sato (Edith Grove)<br>Project Coordinator: Naoya Yoshioka (Arts Commons Tokyo)<br>Intern: Ou Jingwei, Mao Sekiguchi, Yuzuki Hashimoto<br>Ticket: Kyoko Kinoshita<br>Reception: Yoko Aoyama, Sumire Enjoji, Miki Koizumi, Yiyi Zhang, Sakura Yamamoto<br>Produced by: Theater Commons<br>Organized by: Theater Commons Executive Committee</p>",
            "image": "https://tomokosato.info/media/posts/2/TCT2025_Index_for_Obake_Tokyo_72dpi-053-1756-2.jpg",
            "author": {
                "name": "Tomoko Sato"
            },
            "tags": [
                   "Lecture Walk",
                   "Lecture Performance"
            ],
            "date_published": "2026-04-17T13:22:00+09:00",
            "date_modified": "2026-04-17T13:22:00+09:00"
        },
        {
            "id": "https://tomokosato.info/index-for-obake-tokyo-east-asia-chapter-video-version.html",
            "url": "https://tomokosato.info/index-for-obake-tokyo-east-asia-chapter-video-version.html",
            "title": "Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Video Version",
            "summary": "オバケ東京のためのインデックス 東アジア編— 映像版 Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Video Version Single-channel video, 35 min, 2025 東アジア編のレクチャー・パフォーマンスとウォークをもとに再構成された映像作品。語りと歩行の構造を編集によって再編し、現地での身体的経験を、時間を隔てて共有可能な形式として提示する。 A&hellip;",
            "content_html": "<figure class=\"post__image\"><strong>オバケ東京のためのインデックス 東アジア編</strong><strong><i>— 映像版<br></i></strong><strong><i>Index for Obake Tokyo: East Asia Chapter — Video Version</i></strong><strong><br></strong><span style=\"font-weight: 400;\">Single-channel video, 35 min, 2025<br><br><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/7/ED_03_03.03_07_49_06.Jing-Zhi-Hua-001.png\" alt=\"\" width=\"3840\" height=\"2160\"></figure><br></span></p>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/7/sukurinsiyotuto-2025-05-26-11.53.31.png\" alt=\"\" width=\"3340\" height=\"1896\"></figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/7/sukurinsiyotuto-2025-05-26-11.51.21.png\" alt=\"\" width=\"3352\" height=\"1882\"></figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/7/sukurinsiyotuto-2025-05-26-11.50.48-1.png\" alt=\"\" width=\"3358\" height=\"1886\"></figure>\n<figure class=\"post__image\"><span style=\"font-weight: 400;\"><img loading=\"lazy\"  src=\"https://tomokosato.info/media/posts/7/ED_03_03.02_10_31_05.Jing-Zhi-Hua-003-2.png\" alt=\"\" width=\"3840\" height=\"2160\"></figure><br></span></p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">東アジア編のレクチャー・パフォーマンスとウォークをもとに再構成された映像作品。語りと歩行の構造を編集によって再編し、現地での身体的経験を、時間を隔てて共有可能な形式として提示する。</span><strong><br></strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br>A video work re-edited from the lecture-performance and walk of the East Asia Chapter. Through editing, the structure of narration and walking is reconfigured, translating embodied, site-specific experience into a shareable time-based form.<br><br></span>Credits:<br>出演｜佐藤朋子、吉田萌<br>撮影｜玄宇民、飯岡幸子<br>録音｜藤口諒太、鈴木万里<br>整音｜黄永昌<br>映像編集｜玄宇民、草野なつか<br>映像構成｜草野なつか<br>製作｜芸術公社<br>協力｜コ本や、荒木拓郎<br><br>Cast: Tomoko Sato, Moe Yoshida<br>Cinematography: Woomin Hyun, Yukiko Iioka<br>Sound Recording: Ryota Fujiguchi, Mari Suzuki<br>Sound Mixing: Young Chang Hwang<br>Video Editing: Woomin Hyun, Natsuka Kusano<br>Video Direction: Natsuka Kusano<br>Production: Arts Commons Tokyo<br>Support: Kohonya honkbooks, Takuro Araki</p>",
            "image": "https://tomokosato.info/media/posts/7/ED_03_03.02_10_31_05.Jing-Zhi-Hua-003.png",
            "author": {
                "name": "Tomoko Sato"
            },
            "tags": [
                   "Performance Video"
            ],
            "date_published": "2026-04-17T13:21:00+09:00",
            "date_modified": "2026-04-17T13:21:00+09:00"
        },
        {
            "id": "https://tomokosato.info/centaurus-on-magic-lantern.html",
            "url": "https://tomokosato.info/centaurus-on-magic-lantern.html",
            "title": "Centaurus on Magic Lantern",
            "summary": "《幻燈のケンタウロス》 Centaurus on Magic Lantern Slide Projector with 100 Slides, 2024 東京と横浜を舞台に、西洋中心主義的かつ男性中心的な視点によって形づくられた日本の近代化を、ファンタスマゴリアとして映し出す作品である。明治天皇の乗馬姿や東京競馬場の風景といったアーカイブ画像に自身のフィールド写真を重ね合わせることで、馬が近代日本の形成において権威や神性の象徴となっていく過程を浮かび上がらせる。 Centaurus on Magic Lantern is a work set&hellip;",
            "content_html": "<p class=\"align-center\"><strong>《幻燈のケンタウロス》</strong><br data-start=\"21\" data-end=\"24\"><strong><em data-start=\"24\" data-end=\"52\">Centaurus on Magic Lantern</em></strong><br data-start=\"52\" data-end=\"55\">Slide Projector with 100 Slides, 2024</p>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/9/The-WilloW-Patchwork_exhibition-view_credit-Minji-Yi-18.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/9/The-WilloW-Patchwork_exhibition-view_credit-Minji-Yi-19.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<p data-start=\"199\" data-end=\"355\">東京と横浜を舞台に、西洋中心主義的かつ男性中心的な視点によって形づくられた日本の近代化を、ファンタスマゴリアとして映し出す作品である。明治天皇の乗馬姿や東京競馬場の風景といったアーカイブ画像に自身のフィールド写真を重ね合わせることで、馬が近代日本の形成において権威や神性の象徴となっていく過程を浮かび上がらせる。</p>\n<p data-start=\"357\" data-end=\"768\"><em data-start=\"357\" data-end=\"385\">Centaurus on Magic Lantern</em> is a work set in Tokyo and Yokohama that renders Japan’s modernization—constructed through Western and male-centered perspectives—as a phantasmagoria. By layering archival images such as Emperor Meiji on horseback and scenes of Tokyo Racecourse with the artist’s own field photographs, it reveals how horses became symbols of authority and divinity in the formation of modern Japan.</p>",
            "image": "https://tomokosato.info/media/posts/9/The-WilloW-Patchwork_exhibition-view_credit-Minji-Yi-18-2.jpg",
            "author": {
                "name": "Tomoko Sato"
            },
            "tags": [
                   "Installation"
            ],
            "date_published": "2026-04-16T19:24:18+09:00",
            "date_modified": "2026-04-16T19:24:54+09:00"
        },
        {
            "id": "https://tomokosato.info/practicing-encounters-with-horses-the-willow-edition.html",
            "url": "https://tomokosato.info/practicing-encounters-with-horses-the-willow-edition.html",
            "title": "Practicing Encounters with Horses — The WilloW Edition",
            "summary": "《馬に出会う練習 — The WilloW版》 Practicing Encounters with Horses — The WilloW Edition Lecture Performance, 2025 ソウル、釜山、済州島での短期的なフィールドリサーチをもとに、ソウルのThe WilloWで開催された展覧会 Patch Work! のために制作された作品である。写真や身体的なジェスチャー、またグラウンドワークやホースセラピーに着想を得た瞑想的なセッションを通して、女性と在来馬のあいだにかつて存在した親縁性をたどり、種や歴史の境界を越えて「ともに呼吸する」ための方法を探った。&hellip;",
            "content_html": "<p class=\"align-center\"><strong>《馬に出会う練習 — The WilloW版》</strong><br data-start=\"348\" data-end=\"351\"><strong><em data-start=\"351\" data-end=\"407\">Practicing Encounters with Horses — The WilloW Edition</em></strong><br data-start=\"407\" data-end=\"410\">Lecture Performance, 2025</p>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/8/The-WilloW-Patchwork_performance-by-Tomoko-Sato_credit-Minji-Yi-02.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/8/The-WilloW-Patchwork_performance-by-Tomoko-Sato_credit-Minji-Yi-03.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/8/The-WilloW-Patchwork_performance-by-Tomoko-Sato_credit-Minji-Yi-04.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<figure class=\"post__image\"><img loading=\"lazy\" src=\"https://tomokosato.info/media/posts/8/The-WilloW-Patchwork_performance-by-Tomoko-Sato_credit-Minji-Yi-06.jpg\" alt=\"\" width=\"6000\" height=\"4000\">\n<figcaption><span style=\"font-size: 0.702332em;\">Exhibition view from “Patch Work!”, The WilloW, Seoul, Korea, Photo: Minji Yi</span></figcaption>\n</figure>\n<p>ソウル、釜山、済州島での短期的なフィールドリサーチをもとに、ソウルのThe WilloWで開催された展覧会 <em data-start=\"1574\" data-end=\"1587\">Patch Work!</em> のために制作された作品である。写真や身体的なジェスチャー、またグラウンドワークやホースセラピーに着想を得た瞑想的なセッションを通して、女性と在来馬のあいだにかつて存在した親縁性をたどり、種や歴史の境界を越えて「ともに呼吸する」ための方法を探った。<br><br>Developed from short-term field research in Seoul, Busan, and Jeju Island, this work was first presented in the exhibition <em data-start=\"1073\" data-end=\"1086\">Patch Work!</em> at The WilloW in Seoul. Through photographs, bodily gestures, and meditative sessions inspired by groundwork and horse therapy, Sato explored the kinship once shared between women and native horses, and searched for ways to “breathe together” beyond the boundaries of species and history.<br><br>Credits:<br>アーティスト｜佐藤朋子<br>パフォーマー ｜佐藤朋子、 パク·ミル<br>リサーチ協力 ｜イ·ムンソク、シン·ジェミン<br>日本語訳｜紺野優希<br>メディア設置｜オール·メディア<br><br>Artist | Tomoko Sato<br data-start=\"20\" data-end=\"23\">Performers | Tomoko Sato, Miru Bahc<br data-start=\"57\" data-end=\"60\">Research Support | Moon-seok Yi, Jaemin Shin<br data-start=\"104\" data-end=\"107\">Japanese Translation | Yuki Konno<br data-start=\"140\" data-end=\"143\">Media Installation | All Media</p>",
            "image": "https://tomokosato.info/media/posts/8/The-WilloW-Patchwork_performance-by-Tomoko-Sato_credit-Minji-Yi-05.jpg",
            "author": {
                "name": "Tomoko Sato"
            },
            "tags": [
                   "Lecture Performance"
            ],
            "date_published": "2026-04-16T19:19:47+09:00",
            "date_modified": "2026-04-16T19:27:11+09:00"
        }
    ]
}
